|
To genealogiko dendro twn ntak (GRE) |
|||||
| Title: |
To genealogiko dendro twn ntak (GRE) Το γενεαλογικό δένδρο τών Ντακ |
||||
|
|
|||||
| Year: | 1996 | ||||
|
|
|||||
| Code: | D 11221 (XSC 94-01X) | ||||
|
|
|||||
| Published: |
|
||||
|
|
|||||
|
|||||
|
|
|||||
|
All appearances: Hioui Ntak, Ntioui Ntak, Lioui Ntak, ... Ntak, Ntella Ntak, Donalnt Ntak, Gkastone Gkanter, Fethry Ntak, Shizas Ntak, Pashalis Hinos, Matilnta Mak Ntak, Skroutz Mak Ntak, Volkana Mak Ntak, Mparouths Ntak, Goustavos Gkanter, Dafni Ntak, Anatrela Anemodouri, Evgenios Ntak, Fanny Kout, Argyris Hinos, Louky Kout, Hnoudati O'Ntre:ik, Fergkous Mak Ntak, Iakovos Mak Ntak, Angkous "Mpounatsas" Mak Ntak, Kalampokas Ntak, Elvira "Giagia Ntak" Kout, Akakios Kout, Lela Leleki, Patrikios Mak Ntak, Karvounis Mak Ntak, Pissa Katrami, Agathi Kotta, Prokopis Kout, Ser Ampakous Mak Ntak, Ser Lagoudokardos Mak Ntak, Kaptain Fourtounas Mak Ntak, Sentoukis Mak Ntak, Ser Antrious Mak Ntak, Ser Plethon Mak Ntak, Ser Leontokardos Mak Ntak, Mavrofteris Ntak, Kornilios Kout. Sidebar (Oikogeneiakoi Filoi [=Family Friends]): Ntaizy Ntak, E:ipril Ntak, Me:i Ntak, Tzoun Ntak, Kyros Granazis. Signs: Fatria Mak Ntak, Oikogeneia Ntak, To So:i Ton Kout. Comments: A bit darkish background coloring. Peculiar hair coloring with blond hair changed into redish (Della Duck, Daphne Duck) or brown (Matilda McDuck, Lulubelle Loon) hair. This could be an adjustment to the local hair coloring just like the Nordic versions seems to indicate as well. Some info provided by Dim I Nticoudis (Greece): 1) Sir Roast McDuck is called "Ser Ampakous Mak Ntak". It is a pun from the expression "He/she eats the abacus". The expression means that someone is glutton. That describes the character. 2) Sir Swaphole McDuck is called "Ser Lagoudokardos Mak Ntak". Lagoudokardos means "Rabbitheart". Greeks use this expression for great cowards. I don't know why the translators chose this name for the character. 3) Hugh "Seafoam" McDuck is called "Fourtounas Mak Ntak". It means "Stormy McDuck". Fourtouna in Greek means: 1) heavy swell, 2) bad weather, storm 3) bad luck, misfortune. The first two have to do with his carrier as a captain and the last meaning with his misfortunes (remember he lost his ship and most of his fortune). 4) Malcolm McDuck is called "Sentoukis Mak Ntak". Sentouki in Greek means a chest for clothes. This characters connection to a treasure chest is probably the reason for the translation. 5) Sir Quackly McDuck is called "Ser Antrious Mak Ntak". It just means Sir Andrews McDuck. The translators probably decided to give Quackly a more respectable name. 6) Sir Stuft McDuck is called "Ser Plethon Mak Ntak". "Plethon" is an antiquated Greek word for stuft while the one used since Renaisance is "Gemistos". The translators might had in mind Georgios Gemistos (c1360-1452) a great secular platonic Roman-Byzantine philosopher who called himself Plethon, meaning "a man with many talents", or "someone who knows about everything", modesty apparently not being among his many talents. 7) Sir Eider McDuck is called "Ser Leontokardos Mak Ntak". Leontokardos is the Greek word for "Lionheart". Eider died fighting bravely so the translators probably gave him a name suiting his bravery. 8) Pintail Duck is called "Mavrofteris Ntak". It means "Blackfeathered Duck". It is a pun with the word "Mavrogenis" meaning "Blackbeard", obvious a reference to the famous pirate. By coincidence Mavrogenis also happens to be the last name of a famous Greek family whose 18th and 19th century members include wealthy traders, high officials of the Othoman Empire, a ruler of Wallachia and Moldavia, a heroine of the Greek Revolution(1821-1830) and some, well known at their time, doctors, diplomats and politicians with Greek citizenship. |
|||||
|
|
|||||